Os espíritos protetores nos ajudam com os seus conselhos, através da voz da consciência, que fazem falar em nosso íntimo - mas como nem sempre lhes damos a necessária importância, oferecem-nos outros meios mais diretos, servindo-se das pessoas que nos cercam.
O homem é assim o árbitro constante de sua própria sorte. Ele pode aliviar o seu suplício ou prolongá-lo indefinidamente. Sua felicidade ou sua desgraça dependem da sua vontade de fazer o bem.
Fé inabalável só o é a que pode encarar frente a frente a razão, em todas as épocas da Humanidade.
O corpo existe tão somente para que o Espírito se manifeste.
Com a inveja e o ciúme, não há calma nem repouso para aquele que está atacado desse mal: os objetos de sua cobiça, de seu ódio, de seu despeito, se levantam diante dele como fantasmas que não lhe dão nenhuma trégua e o perseguem até no sono.
O egoísmo, o orgulho, a vaidade, a ambição, a cupidez, o ódio, a inveja, o ciúme, a maledicência são para a alma ervas venenosas das quais é preciso a cada dia arrancar algumas hastes, e que têm como contraveneno: a caridade e a humildade.
O sinal mais característico da imperfeição do homem, é o seu interesse pessoal.
Allan Kardec
Protective spirits help us with their advice through the voice of conscience that makes us speak in our hearts - but as we do not always give them the necessary importance, they offer us more direct means, using the people around us.
Man is thus the constant arbiter of his own fate. He can alleviate his or her torture or prolong it indefinitely. Your happiness or misfortune depends on your willingness to do good.
Unfailable faith is the only one that can face reason in all ages of Humanity.
The body exists only for the Spirit to manifest.
With jealousy and jealousy, there is no calm or rest for the one who is attacked by this evil: the objects of his greed, his hatred, his spite, stand before him like ghosts that give him no respite and pursue him In sleep.
Selfishness, pride, vanity, ambition, greed, hatred, jealousy, jealousy, slander are for the soul poisonous herbs from which it is necessary each day to pluck some stems, and which have as contravene: Charity and humility.
The most characteristic sign of man's imperfection is his personal interest.
Allan Kardec
Protective spirits help us with their advice through the voice of conscience that makes us speak in our hearts - but as we do not always give them the necessary importance, they offer us more direct means, using the people around us.
Man is thus the constant arbiter of his own fate. He can alleviate his or her torture or prolong it indefinitely. Your happiness or misfortune depends on your willingness to do good.
Unfailable faith is the only one that can face reason in all ages of Humanity.
The body exists only for the Spirit to manifest.
With jealousy and jealousy, there is no calm or rest for the one who is attacked by this evil: the objects of his greed, his hatred, his spite, stand before him like ghosts that give him no respite and pursue him In sleep.
Selfishness, pride, vanity, ambition, greed, hatred, jealousy, jealousy, slander are for the soul poisonous herbs from which it is necessary each day to pluck some stems, and which have as contravene: Charity and humility.
The most characteristic sign of man's imperfection is his personal interest.
Allan Kardec
Nenhum comentário:
Postar um comentário