A
plenitude sexual é o resultado de sucessivas experiências vivenciadas, através
das quais a entrega amorosa torna-se imprescindível para o alcance do ápice
sexual. Uma alma para tocar outra alma requer uma conexão que vai muito além de
mera comunhão de corpos. A distância afetiva impossibilita essa troca de
energias entre almas que nem sempre são afins, gerando comumente frustração e
um vazio existencial após o ato sexual, o qual jamais deveria ser uma
experiência mecânica, disassociada do sentimento! No ato sexual há a troca de
energias sexuais as quais sendo devidamente canalizadas, resultarão em
benefício de ambas as pessoas. Sem sombra de dúvidas que sentimentos de medo,
tristeza, mágoa, frustração e outros afins dificultam ou mesmo impossibilitam
essas experiências que poderiam ser inesquecíveis em nossas vidas.
Sexual fulfillment is the result of successive past experiences, through which the self-giving becomes essential to achieve sexual climax. A soul to touch another soul requires a connection that goes far beyond mere communion bodies. The emotional distance prevents this energy exchange between souls that are not always related, commonly generating frustration and an existential emptiness after sex, which should never be a mechanical experience, dissociated feeling! In the sexual act there is the exchange of sexual energy which is channeled properly will result in benefit of both people. No doubt that feelings of fear, sadness, hurt, frustration and the like difficult or even impossible these experiences could be unforgettable in our lives.
Nenhum comentário:
Postar um comentário